Konačno je objavljen novi srpski prevod Staroga Zaveta sa starojevrejskoj jezika. Prevodilac je jedan od najznačajnijih srpskih starozavetnika, profesor Pravoslavnog bogoslovskog fakulteta Univerziteta u Beogradu u penziji, o. Dragan Milin. Prevodu prof. Milina je pridodat i stari prevod Novoga Zaveta koji je pre nekoliko decenija objavio prof. Emilijan Čarnić. Knjiga je i veoma luksuzno opremljena, tako da je po svemu istinski bogoslovski i bibliofilski dragulj.
Večni čovek je Čestertonova najuspešnija „neknjiževna“ (non-fiction) knjiga. U njoj je na vrlo kreativan način uspeo da izloži povest civilizacijskog razvoja, sa svoje karakteristične pozicije. Takođe je vrlo efektno kritikovao tada (ali u određenoj meri i sada) materijalistička uverenja, koristeći prepoznatljiv neakademski manir (on vrlo često koristi ironiju, šalu i sl. kako bi osporio stavove oponenata).
Smrt je sve manje tabu tema u svetu danas. Na našim zlosrećnim prostorima ubijanja i ritualnog ubijanja, smrt nikad nije ni stigla da postane tabu tema. Smrt nas stalno izaziva i poziva, kao i knjiga Bojana Jovanovića, na hrabro suočavanje sa njome, u stvari, smrt nas, upravo na balkanskim međama podstiče da na pravoslavno-hrišćanski način negujemo ars moriendi. (Vladeta Jerotić)