Izdvajamo
-
-
-
-
-
Dostojevski i današnjica
Delo Svete Marije (Skopcove) Dostojevski i današnjica nije suvoparni rad eksperta za rusku književnost, nego lično viđenje suštine stvaralaštva slavnog pisca. Ono što je ova pesnikinja i svetiteljka naših dana prepoznala kao samu srž dela Dostojevskog, prikazala je sažeto i jezikom koji ne zamara čitaoca. Naprotiv. Knjiga se čita zaista u jednom dahu. I na kraju svaki čitalac zažali što tekst nije duži.
770,00 rsd -
Sunce u senci
Roman Sunce u senci, kao svojevrsni roman misterije sa naglašenom filozofskom pozadinom, tajnovito nam opisuje sve emocije koje ta borba sa sobom donosi.
-
-
Čovek u belom: Roman o apostolu Pavlu
Moj otac je osećao bliskost s apostolom Pavlom. U mnogim stvarima su bili slični. Pavle je bio pesnik, putnik i vizionar. Moj otac, koji je najveći deo života proveo putujući, držao se svojih ciljeva i hrišćanskih principa koliko god je mogao. Čitao je Pavlove reči kao poeziju, što one i jesu, i nalazio je nadahnuće u njima tokom celog svog života. Osećao se kao da lično poznaje Pavla. Mom tati je Pavle bio mentor, prijatelj i saputnik. Ova knjiga koju držite u rukama je jedna od najvećih vizija moga oca. (Džon Karter Keš)
-
Smrt Zeke Manroa
Nik Kejv se u romanu Smrt Zeke Manroa pojavljuje kao već formiran pisac. Ovaj silovit i beskompromisni roman koji vrca od humora, nasilja i seksa ipak portretira na suptilni način odnos oca i sina.
-
I magarica ugleda anđela
„Kejvov Biblijom zaposednuti roman – eksperimentalni rolerkouster o incestuoznoj zajednici divljaka – na impresivan način kreira svoju mitologiju i dodaje joj apokaliptično lokalnu, australijsku, polituru.“ [Krikus Rivju]
-
Plamen (Poezija. Pesme. Beležnice. Crteži)
Koenovo spajanje iskustava jevrejske, hrišćanske i (zen) budističke kulture stvorilo je originalno i unikatno pesničko delo koje po svom najmanjem zajedničkom sadržaocu pripada ne samo Kanadi, anglosaksonskom i frankofonom tlu, već čitavom književnom univerzumu; zapravo, imaginarnom – svetskom jeziku.
-
Sabrana dela Vilijema Šekspira
Ovo izdanje, koje bez sumnje predstavlja jedan od svetlijih trenutaka u srpskom izdavaštvu, ne samo da pokazuje bogatu tradiciju prevođenja Šekspira na srpski jezik, već u isti mah svedoči o tri prilaza u toj velikoj misiji značajnih srpskih prevodilaca.
-
Oziris (Smrt i ponovni život)
Bojana Mojsov oslikava kult Ozirisa i njegov razvoj tokom 3.000 godina egipatske istorije. Vodi nas kroz brojne zapise o Ozirisu iz trećeg milenijuma pre Hrista, sve do rimskog osvajanja Egipta, pokazujući nam da je kult Ozirisa bio najpopularniji i najtrajniji od drevnih religija. Prikazuje nam na koji način kult vodi direktne korene za mnoge ideje, osobine i običaje u hršćanstvu, uključujući i koncept Svete Trojice, krštenja u svetoj reci i zavet pričešća. Otkriva uticaj kulta na druge zapadne mistične tradicije i grupe, kao što su alhemičari, Rozenkrojceri i masoni.
-
O umetnosti
Dr Zoja Bojić načinila je izbor teksta Plinija Starijeg u skladu sa interesima i potrebama istorije umetnosti starog veka, istorije primenjenih umetnosti i istorije umetničkih teorija, dakle užih oblasti njene struke istorije umetnosti. Time je ustalom obezbedila najkompetentniji mogući pristup prevođenju, a načinom koji je izabrala, povezala a zatim i poređala odabrane Plinijeve delove je prevazišla zadatke pukog prevođenja i priređivanja i ostvarila originalnu interpretaciju Plinijevog naučnog sistema u onim delovima u kojima se on bavi pitanjima umetnosti. Poseban sloj knjige predstavlja pedesetak reprodukcija, kojima autorka ilustruje Plinijev tekst, ali ujedno pokazuje i Plinijevu tradiciju u evropskoj kulturi srednjeg i novog veka.
-
-
-